![](https://www.stefanomarchetta.it/wordpress/wp-content/themes/diary/images/ico_file.png)
![](https://www.stefanomarchetta.it/wordpress/wp-content/themes/diary/images/ico_comment.png)
Vaccelë – Bacinella
Vaccuë – Bocca.
Vàchë – Acino d’uva.
Vàculë – Vuoto
Vaijë – Vado.
Valà – Valere.
Valecàtë – Infeltrito.
Valèscë – Valigia.
Valicchijè – Pestare, picchiare.
Vallaunë – Vallone.
Vàllë – Bolle.
Vàmbe – Vampate di fuoco o di calore.
Vambijè – Fare arrossare la faccia a suon di schiaffi.
Vammacë – Ovatta
Vammenë – Ostetrica, lavatrice.
Vanda – Vantare, lodare.
Vandasciàunë – Smargiasso, sbruffone,gradasso.
Vànë – Vena.
Vanetàusë – Vanitoso.
Vàngë – Vingere.
Vannenë – Cavallo giovane, puledro.
Vannina – Cavalla giovane, puledra.
Vàrechë – Barca.
Varlàsë – Ferite dell’asino.
Vàrvë – Barba.
Varra varrë – Recipiente riempito fino all’orlo, zeppo,colmo.
Varrattë – Piccola spranga.
Vàrrë – Spranga che serviva a chiudere porte e finestre.
Vasanicòlë – Basilico.
Vašcàttë – Vaschetta.
Vascë – Bacio.
Vašchë – Vasca.
Vascià – Baciare.
Vàscuvuë – Vescovo.
Vàssë – Basso.
Vaštà – Basta.
Vàttë – Botte, anche battere, percuotere.
Vattejè – Battezzare.
Vattejètë – Battezzato.
Vàucë – Voce.
Vàulë – Volo.
Vàutë – Gomito.
Vavaròlë – Bavaglino per bimbi.
Vavàuse – Bavoso.
Vavìusë – Pasta scotta che ha assorbito l’acqua di cottura.
Vàvë – Bava o bere o beve.
Vàvetë – Bevuta.
Vazzejë – Recipiente capiente per minestre.
Vecàchë – Biancospino.
Vecàlë – Boccale.
Vejàijë – Viaggio.
Vèjë – strada.
Vellatë – Bastone lungo.
Velenàusë – Velenoso.
Vellagnë – Vendemmia.
Venàccë – Residuo della spremitura dell’uva.
Vèndë – Vento, venti.
Vendelà – Ventilare.
Vendelatùrië – Vento di temporale.
Vendènë – Ventina.
Vendràmë – Interiore di animale.
Vendricènë – Ventricina, tipico salume di San Salvo.
Vendunàurë – L’ora dell’Ave Maria.
Vènë – Vino.
Vengitòrië – Averla vinta.
Vengìutë – Vinto.
Verdesàcchë – Terreno arido, riconoscibile dal colore verde secco dell’erba.
Verlingòcchë – Albicocche.
Verminàrë – Verminara, parassite intestinale, (Arcaico, grossa paura).
Vernàtë – Invernata.
Vernèscë – Scintille.
Verracchië – Giro in torno a qualcosa fatta con la corda.
Verracchiòlë – Maialetto giovane.
Vèrrë – Verro, maiale maschio , riproduttore.
Vertàcchië – Fusaiolo,fuso per filare la lana.
Vertèjë – Polvere o altro che penetra nell’occhio e da fastidio.
Verzòttë – Verza, cavolo.
Vesàccë – Bisaccia.
Vèsetë – Visita.
Vèštë – Vista.
Vèštë mà? – Visto mai?
Veštë – Vestire.
Vèštèrsë – Vestirsi.
Vèštètë – Vestito.
Vetàlë – Vitale.
Vètë – Vito.
Vezzochë – Bigotta, ipocrita, bacchettona.
Vi – Vieni.
Vì – Voi.
Viàjë – Un viaggio per trasportare un carico di merci.
Vianòvë – Strada asfaltata, le prime.
Viarèllë – Sentiero.
Viastemà – Bestemmiare.
Viatecàrë – Carrettiere commerciante.
Vicchiàjë – Vecchiaia.
Vidèllë – Budella.
Vièrdë – Trapano a mano.
Viggèijë – Vigilia.
Vijasì – Suvvia, presto.
Vijàtë – Beato.
Vijòlë – Viola.
Vijuluènë – Violino.
Vischìrë – Rovo degli asparagi selvatici.
Velàngë – Bilancia.
Villë villë – Appena.
Vellendë – Bollente.
Vimmutë – Tuoni temporaleschi.
Vinghë – Vengo.
Virrë Varrë – Un ritorno di forza .
Vìssë – Spinta.
Vitèccë – Ceppame di viti.
Vittë – Spingi.
Vivetìccë – Piccola merenda per i contadini nei campi.
Vò – Vuole.
Voccapèrtë – Parlapresto, chiacchierone.
Vocchë e nasë – Bocca e naso, inteso come vicini o case vicine.
Voddafàccë – Voltagabbana, infedele.
Voijë – Voglia.
Vòmmechë – Vomito.
Vòvë – Bue,
Vòzzë – bernoccolo.
Vraccë – Braccia.
Vràccelë – Breccia, ghiaia.
Vràchë – Brache.
Vraccolle – Collare di legno che si metteva al collo delle capre.
Vràgnë – Bernoccolo.
Vrangàtë – Manciata, quantità indefinita.
Vrànnë – Pastone per animali.
Vrascë – Brace.
Vrascìrë – Braciere.
Vràttë – Sporco
Vrettacchiènë – Sporcaccione.
Vrettetàtë – Sporcizia.
Vrevùgnë – Vergogna.
Vriccelàllë – Brecciolina.
Vrìccelë – Brivido
Vrìscelë – Foruncolo.
Vrišchìrë – Arbusto spinoso dove cresce l’asparago.
Vrìsculë – Dischi di iuta usati per la macinatura delle olive.
Vròcchë – Chioccia.
Vròcchelë – Broccolo.
Vruccannë – Nidiata di pulcini.
Vrudàijë – Brodaglia.
Vrudàttë – Brodetto.
Vrugnaròlë – Escrescienza rotondeggiante nella palpedra.
Vruvuràunë – Pastone per maiali.
Vù – Vuoi.
Vuaccelë – Bacinella.
Vuàlë – Velo.
Vuarèlë – Barile.
Vuarllasë – Piaga.
Vuarvirë – Barbiere.
Vuàtenë – Recipiente per l’olio.
Vucàlë – Boccale.
Viccaunë – Boccone.
Vuddà – Voltare, girare.
Vuddaracchië – Aratro di legno con lama in acciaio pieghevole a Dx e Sx.
Vuddarèllë – Girandola.
Vùddë – Vuoto.
Vuènë – Vino.
Vùijë – Voglio.
Vulà – Volare.
Vulè – Voglia.
Vulechijè – Brulicare.
Vulèjë – Voglia.
Vullè – Bollire.
Vulindìrë – volentieri, con piacere.
Vummetejè – Tuonare.
Vušcarèllë – Intrigante.
Vussannë – Forte spinta.
Vuštètë – Vestito.
Vutaggerë – Capogiro.
Vuttè – Spingere.
Vuvë – Buoi.
anni 50′
anni ’70
<<Padre, padre, perchè si chiamava D’Avalos?>>
<<Perchè il Marchese dopo che si mangiava la carne, al popolo gli dava l’osso!>>
È bello sentir
il suono armonioso della tua voce,
nel dir voglio un figlio.
Il tuo volto
si illumina raggiante
come un sole d’estate,
sprizzi felicità
come fuochi d’artificio.
Poi quella luce,
diventa sempre più fiocca,
a divenir una misera candela
che si spegne,
nel buio dici sussurrando
no non mi tocca.
Stefano Marchetta
E ca tì chìgnë e chë të nazzechë.
(E’ inutile che piangi, nessuno ti culla).
Questo è riferito a chi si lamenta, invece di rimboccarsi le maniche e vedere il da farsi.
A San Salvo come nel resto d’Italia gli stipendiati erano i maestri, impiegati postali, comunali, ecc. che costituivano un buon partito perché come si diceva una volta tenavènë lu puànë assecurètë (avevano il pane assicurato).
L’artigiano viveva in virtù del baratto fatto con i contadini, forniva il proprio lavoro in cambio dei prodotti della terra, se non poteva essere pagato in denaro.
Vigeva una forma di pagamento detta dë lu Štaijë (staio) recipiente riempito fino all’orlo, era la sesta parte del contenuto di un sacco (come spiegato in un altro articolo, era la sàmuë 120 Kg) cioè nu muzzattë (mezzetto o moggio).
Alla raccolta del grano, le quantità concordate, remunerava il lavoro prestato dall’artigiano (sarto, barbiere falegname, maniscalco, ecc),nell’arco di un anno.
Stefano Marchetta
Lu Štaijë (LO STAIO)