La Fàndë Vìcchë (la fonte vecchia).
La fàndë vìcchë (la fonte vecchia) sansalvese diede anche il nome alla vicina stradina in discesa, sotto il muraglione. E’ stata restaurata e stravolta nel suo aspetto originale diversi anni fa. L’antico acquedotto romano ipogeo (cioè una costruzione sotterranea, realizzata interamente dall’uomo o come riadattamento di cavità naturali) già alimentava fin dall’origine la vecchia fonte del borgo sansalvese che presentava un interessante sistema di tre vasche comunicanti a trabocchi decrescenti in altezza. L’acqua della fontana cadeva abbondante da due grosse cannelle metalliche. L’acqua dalla vasca di raccolta più alta raggiungeva progressivamente la vasca più bassa.
I sansalvesi bevevano l’acqua diretta che fuoriusciva dalle due cannelle metalliche. La vasca in laterizi più alta era l’abbeveratoio che raccoglieva l’acqua usata per abbeveraggio animale di asini, cavalli e buoi, la vicina vasca comunicante interposta subito dopo nel mezzo del sistema era il lavatoio usato per il bucato con le tavolozze di legno, l’ultima vasca posta più in basso raccoglieva l’acqua reflua sporca che era utilizzata per lavare le carni appena macellate o le casseruole, catini e tinozze della vendemmia o delle conserve alimentari. Tale sistema a vasche comunicanti consentiva l’uso razionale ergonomico dell’acqua sansalvese la cui potabilità era alquanto sgradita ai compaesani per l’eccessiva durezza organolettica. Fin dall’antichità la fonte vecchia fu molto preziosa per la comunità monastica sansalvese. I frati del medioevo utilizzarono quest’acqua anche per irrigare il vicino orto badiale, poi divenuto l’òrtë dë la fàndë (l’orto della fonte).
Stefano Marchetta
La Fàndë Vìcchië (La Fonde Vecchia).
“L’ombrellone”
olio su tela 40×30
“ LÙ RUSPUÈTTË “
‘Nà vòddë,
lë vuàjunë cresciàvanë
sàttë a la càppë dë lë pèdrë ,
gnè lë pigginìllë sàttë a la vròcchë,
aspettavanë lù tùrnë lòrë
pë devendà ùmmenë.
Mò,
tùttë fànnë essë,
tùttë sànnë fa’ essë,
tùttë capèscë essë.
Niscìunë sèrvë cchì,
lë vìcchië
pë prèmë.
Quàštë peccà,
li uàhiunë cràscenë
sènzë lu ruspuèttë.
Stefano Marchetta
Gòbbë a lëvàndë lìunë mangàndë, gòbbë a punendë lìunë crescènnë.
(Gobba a levante luna mancante, gobba a ponente luna crescente).
Antonio Cilli con la moglie Filomena, ’60.
Abbattimento “Portë dë la tèrrë 1968”.
Pànzë sàzië nin cràdë a dijìunë.
(Pancia sazia non crede al digiuno).