Strada della chiesa.

Strada della Chiesa Ieri

Strada della chiesa 1 Oggi

Questa è una delle quattro entrate al vecchio borgo, insieme alla Porta della terra, Porta Nuova e Porta Orientale come lo aveva definito il parroco Don Cirillo cioè dalla parte del comune andando verso la chiesa di San Giuseppe, create dopo il periodo dei briganti.

La porticina a sx sotto l’arco, al dire dei vecchi di un tempo con cui ho parlato, era la taverna del paese.

Condividi!

Vasanecòlë (il basilico), viene dal greco vazilikon che poi diventa vasilixon e il significato è un chiaro riferimanto al termine RE che in greco è VASILIAS in poche parole erba del re, anche in francese si chiama herbe royalè.

Condividi!
Dic 16, 2014 - Le mie FOTOGRAFIE, Poesie    No Comments

“La rosa”

rosa abbandonata

Una rosa abbandonata,

da chi

portandola non sapeva

che quell’amore

era finito.

O rosa dimenticata

da due innamorati,

che in un girotondo di baci,

si allontanano

mano nella mano.

 

Stefano Marchetta

Condividi!

“Lu mòrtë”

‘Na vòddë za usèvë chë candë ‘na perzàunë zë murévë e štàvë dàndrë a la càscë jàvë la ggèndë a vedà lu mòrtë e cacchë vecchiarèllë së z’arcurdàvë chë candë zavè mòrtë lu marétë sò nin javèvë mèssë cacchòsë chë jë putàvë servè pë lu viàggë all’altrë mànnë, jàvë a fa ‘na vesètë e purtàvë quàllë chë vulàvë e lë mettavë a lë pìtë dë lu mòrtë o jë dàvë ‘nu messaggë, parlènne a la ràcchië dë lu mòrtë.

’Na voddë, zà Marè chë štàvë a uardà zì ‘Ndònië, lu muarètë sò chë zavè mòrtë, a véštë zà ‘Nduniàttë chë a purtàtë lë picciafùchë, za’ Carminìccë chë a purtàtë ‘na sciàrpë, zà Margarètë cià messë ‘na’ sibùlë e zà Vitàlenë ‘nu càunë dë cicirchiàtë chë a lu muarètë sò tàndë chë jë piaciàvë, dòpë ‘nu càunë, arrevë za’ Rusénë ‘nghë ‘na bbutteijë dë vènë e dù ovë frèschë e lë vulàvë màttë  dàndrë a la càscë, za àzzë zà Maré dë bòttë e armerènnë lu muarètë sò, j’à dèttë ” ‘Ndò, candë vì a chell’àddrë mànnë , së chë vù fa’ ?”
“Nin dà nijéndë a nescìunë, fattë lë chezzatù”.

Stefano Marchetta

Condividi!
Dic 9, 2014 - Articoli    No Comments

Lë Screppellë (la ricetta).

Scripp

Dolce tipico Abruzzese, ma originario del Teramano.

Ricetta e preparazione

Ingredienti

  • Farina: 1 kg grano duro + 50 di grano tenero
  • Lievito : 2 cubetti lievito di birra sciolta in ½ litro d’acqua
  • Patate lesse e schiacciate: 600 gr
  • Zucchero : q.b.
  • Olio di olivo per friggere: q.b.
  • Sale: 1 pizzico
  1. Unire tutti gli ingredienti impastare, e far lievitare al caldo coperto per almeno un paio d’ore, finchè non raddoppi.
  2. Quando la pasta sarà ben lievitata si pone sul fuoco un tegame a bordi alti con abbondante olio di oliva. Prendere porzioni della pasta con le mani unte, allungarle e dare una forma a tortiglione, friggere a fuoco vivo.
  3. Scolare, far asciugare su un foglio di carta assorbente spolverizzare con zucchero.

Suggerimenti

Le scrippelle sono ottime se servite subito, immediatamente, praticamente devono ancora fumare. Sono buone riscaldate al forno o sulla graticola davanti al caminetto.

Stefano marchetta

Condividi!
vierra_318@mailxu.com favero.rjv@mailxu.com