

È ‘nu ciulluàttë chë nin canàscië lu gruanë.
(È un’uccellino che non conosce il grano).
Si dice di chi non ha esperienza.
È ‘nu ciulluàttë chë nin canàscië lu gruanë.
(È un’uccellino che non conosce il grano).
Si dice di chi non ha esperienza.
Quàštë è lu mòrtë, mò chiagnetèlë tì.
(Questo è il morto, ora te lo piangi da solo).
Si riferisce alle conseguenze di scelte fatte, non bisogna poi lamentarsi.
Gòbbë a lëvàndë lìunë mangàndë, gòbbë a punendë lìunë crescènnë.
(Gobba a levante luna mancante, gobba a ponente luna crescente).
Pànzë sàzië nin cràdë a dijìunë.
(Pancia sazia non crede al digiuno).
La càsë štràttë fa la fammenë ‘ngignàrellë.
(La casa stretta fa diventare la femmina piena di ingegno).
Vì pë fàrtë lu suàgnë dë la cràucë e të cìchë l’ùcchië.
(Vai per farti il segno della croce e ti cechi un occhio).
Si dice di quando uno si sente sfortunato.
Ùcchië fènë e saccoccë dë spènë.
( Occhio fino e tasca di spine).
Si riferisce a persone che capiscono le cose buone, ma non vogliono spendere.
Pòverë la pècherë ca në po’ la lànë
( Povera la pecora che non produce la lana).
Si dice quando uno non è indispensabile, non utile, nel caso della pecora verrà soppressa.
Vò vuddè lu muàrë’nghë la ciàštë.
( Vuole svuotare il mare con la cesta).
Si dice quando uno vuole fare una cosa impossibile.
Chi tè la càutë dë pàijë, sibbutë zë l’abbrìucë.
(Chi ha la coda di paglia, subito se lo brucia).
Si dice di quando uno ha la coscienza sporca.