

Zë dècë lu puccatë, nno lu puccatàurë.
(Si dice il peccato, non il peccatore).
Zë dècë lu puccatë, nno lu puccatàurë.
(Si dice il peccato, non il peccatore).
Zë lë candë, zë lë sònë e zë l’abballë.
(Se lo canta, se lo suona e se lo balla).
Riferito chi si elogia del suo operato.
Chi štà annenzë cë làssë, chi vé apprèssë cë pàssë.
(Chi sta davanti ci lascia, chi viene dietro ci passa).
Chi uffendë zë scòrdë, ma chi è uffausë zë l’arcòrdë
(chi offende si dimentica, ma chi è offeso se lo ricorda).
A chi nnë jë piàcë lu bbònë, è fèijë d’àsenë.
(A chi non gli piace il buono, è figlio d’asino).
Crechë,crocchë e mènechë dë ’ngènë.
(Cricco, crocco e manico d’uncino, si usa dire per prendere in giro un terzetto di ragazzi inseparabili).
Chë dormë ‘nghë l’ummenë, së nin è prènë la sàrë è prènë la matènë.
(Chi dorme con gli uomini, se non è incinta la sera è incinta la mattina).
A dà truvuà la fàrmë dë la scàrpë.
(Dovrà trovare la forma della scarpa).
Si dice a una persona maleducata e che si comporta senza regole, troverà chi lo rimetterà in riga.
Prèmë dë cumunzà a càrrë ‘mbàrë a cammenë.
(Prima di cominciare a correre impara a camminare).
Chi malë të vò decë, mmasciatàurë zë fa chiamà.
(Chi male ti vuole dire, ambasciatore si fa chiamare).