A chi nnë jë piàcë lu bbònë, è fèijë d’àsenë.
(A chi non gli piace il buono, è figlio d’asino).
A chi nnë jë piàcë lu bbònë, è fèijë d’àsenë.
(A chi non gli piace il buono, è figlio d’asino).
Crechë,crocchë e mènechë dë ’ngènë.
(Cricco, crocco e manico d’uncino, si usa dire per prendere in giro un terzetto di ragazzi inseparabili).
Chë dormë ‘nghë l’ummenë, së nin è prènë la sàrë è prènë la matènë.
(Chi dorme con gli uomini, se non è incinta la sera è incinta la mattina).
A dà truvuà la fàrmë dë la scàrpë.
(Dovrà trovare la forma della scarpa).
Si dice a una persona maleducata e che si comporta senza regole, troverà chi lo rimetterà in riga.
Prèmë dë cumunzà a càrrë ‘mbàrë a cammenë.
(Prima di cominciare a correre impara a camminare).
Chi malë të vò decë, mmasciatàurë zë fa chiamà.
(Chi male ti vuole dire, ambasciatore si fa chiamare).
Chi ‘n fabbrèchë e nnë mmètë, nen po’ sapà chi è la vètë.
(Chi non fabbrica e non miete, non può sapere cos’è la vita.
Chi nin fatèijë ma’, fatèijë a carnevàlë.
(Chi non lavora mai, lavora a carnevale).
Të jìutë gnè ‘na chiàvë dë pajàrë.
Ti è andato come una chiave di pagliaio.
Questo per dire quando ti va tutto senza problemi.
Candë zë vò affelè, z’àffelë da sàulë.
(Quando si vuol mettere in fila, ci si mette da solo).
Molte volte si riferisce a situazioni che nonostante non ci si impegni va tutto a buon fine.