

Zë chiàmë Ròcchë zë vàdë e nnë zë tòcchë.
(Si chiama Rocco, si vede e non si tocca).
Si dice quando si vuol far notare che qualcosa è di proprietà.
Zë chiàmë Ròcchë zë vàdë e nnë zë tòcchë.
(Si chiama Rocco, si vede e non si tocca).
Si dice quando si vuol far notare che qualcosa è di proprietà.
Chì nin të pò vedà, decë ca t’à vèštë lu chìulë sàttë a 7 pannèllë.
(Chi non ti può vedere, dice che ti ha visto il culo sotto 7 camicie).
Pannèllë: Parte della camicia che usciva dalla spaccatura posteriore delle brachette dei bambini.
Z’à fàttë màttë la hànnë ‘ngàpë.
(Si è fatto mettere la gonna in testa).
Modo di dire per affermare che in una coppia comanda la donna.
Àsena vìcchië e màštë nòvë.
(Asino vecchio e basto nuovo).
Muratìurë e banditìurë fànnë ’nu sacchë dë rimìurë.
(Muratori e banditori fanno tanto rumore).
Tì vàdë e tì chiàgnë.
(Ti vedo e ti piango).
Questo per dire che s’immagina già la brutta fine che farà una persona mentre sta facendo una qualcosa.
Së sciàurë nnë èrë mòrtë, èrë angàurë vèvë.
(Se mio nonno non era morto, era ancora vivo).
L’ùcchië è fèssë e huàrdë a ‘ndò vò essë.
(Gli occhi sono fessi e guardano dove loro vogliono):
A ognìunë l’àrtë sò e a lu làupë lë pècherë.
(A ogni uno la sua arte, come a lupo tocca le pecore).
È lu muàsë dë màijë e pìurë lu sàulë a calàtë.
( È il mese di maggio e pure il sole è tramontato).
Modo di dire di quando le giornate si erano allungate e si cercava di lavorare più ore possibile in campagna.